38과 សព្វនាម 대명사 Pronoun
សព្វនាម គឺជាពាក្យដែលជំនួសឲ្យនាម ហើយគ្រប់សព្វនាមទាំងអស់ក៏អាចដើរតួ (មានតួនាទី) ជាប្រធានក៏បាន ឬជា កម្មបទ ក៏បានដែរ ។
សព្វនាម មានឯកវចនៈ និងពហុវចនៈ
បុរសទី ១
សំដៅទៅលើអ្នកដែលកំពុងនិយាយ ទៅកាន់អ្នកណាម្នាក់ដែលកំពុងស្ដាប់ ។ គេអាចប្រើពាក្យ «ខ្ញុំ» «저»សម្រាប់គួរសម «나» មិនសូវគួរសម ។ ពេលប្រើជាពហុវចនៈ ដែលមានមនុស្សច្រើន គេប្រើពាក្យថា «យើង» «우리 / 저회»
បុរសទី ២
សំដៅទៅលើអ្នកដែលកំពុងស្ដាប់ អ្នកណាម្នាក់ដែលកំពុងនិយាយ ដែលនៅចំពោះមុខ ។ គេប្រើពាក្យ «អ្នក» «당신» គួរសម «나» មិនសូវគួរសម ។ ពេលប្រើជាពហុវចនៈ ដែលមានមនុស្សច្រើន គេប្រើពាក្យ «ពួកអ្នក» «អស់លោកអ្នក» «나회» <여러분>
បុរសទី ៣
សំដៅទៅលើមនុស្សដែលកំពុងស្ដាប់ក៏ដោយ ឬមិននៅស្ដាប់ក៏ដោយ ឬនៅឆ្ងាយ... ជាមនុស្សទី ៣ ដែលមនុស្សពីរនាក់កំពុងនិយាយគ្នា ឬនិយាយខ្លីងាយយល់ គឺមនុស្សដែលត្រូវបានគេនិយាយដើម ។ គេប្រើពាក្យ «គាត់»«그» សម្រាប់បុរស, «នាង»«그녀» សម្រាប់ស្ដ្រី និង«វា» «그것» សម្រាប់វត្ថុ ឬសត្វ ។ ពេលប្រើជាពហុវចនៈ ដែលមានមនុស្សច្រើន គេប្រើពាក្យ «ពួកគេ» «그들»
សូមមើលតារាង ដើម្បីងាយយល់
សព្វនាម គឺជាពាក្យដែលជំនួសឲ្យនាម ហើយគ្រប់សព្វនាមទាំងអស់ក៏អាចដើរតួ (មានតួនាទី) ជាប្រធានក៏បាន ឬជា កម្មបទ ក៏បានដែរ ។
សព្វនាម មានឯកវចនៈ និងពហុវចនៈ
បុរសទី ១
សំដៅទៅលើអ្នកដែលកំពុងនិយាយ ទៅកាន់អ្នកណាម្នាក់ដែលកំពុងស្ដាប់ ។ គេអាចប្រើពាក្យ «ខ្ញុំ» «저»សម្រាប់គួរសម «나» មិនសូវគួរសម ។ ពេលប្រើជាពហុវចនៈ ដែលមានមនុស្សច្រើន គេប្រើពាក្យថា «យើង» «우리 / 저회»
បុរសទី ២
សំដៅទៅលើអ្នកដែលកំពុងស្ដាប់ អ្នកណាម្នាក់ដែលកំពុងនិយាយ ដែលនៅចំពោះមុខ ។ គេប្រើពាក្យ «អ្នក» «당신» គួរសម «나» មិនសូវគួរសម ។ ពេលប្រើជាពហុវចនៈ ដែលមានមនុស្សច្រើន គេប្រើពាក្យ «ពួកអ្នក» «អស់លោកអ្នក» «나회» <여러분>
បុរសទី ៣
សំដៅទៅលើមនុស្សដែលកំពុងស្ដាប់ក៏ដោយ ឬមិននៅស្ដាប់ក៏ដោយ ឬនៅឆ្ងាយ... ជាមនុស្សទី ៣ ដែលមនុស្សពីរនាក់កំពុងនិយាយគ្នា ឬនិយាយខ្លីងាយយល់ គឺមនុស្សដែលត្រូវបានគេនិយាយដើម ។ គេប្រើពាក្យ «គាត់»«그» សម្រាប់បុរស, «នាង»«그녀» សម្រាប់ស្ដ្រី និង«វា» «그것» សម្រាប់វត្ថុ ឬសត្វ ។ ពេលប្រើជាពហុវចនៈ ដែលមានមនុស្សច្រើន គេប្រើពាក្យ «ពួកគេ» «그들»
សូមមើលតារាង ដើម្បីងាយយល់
No comments:
Post a Comment